The largest maritime festival in the world, with around 10,000 sailors bringing 2,000 vessels to a crowd that can reach a million, happens every four years at the port of Brest, in French Brittany.

It’s a week long international party celebrating maritime heritage from around the world with craft displays, music, food and fireworks… and sailors, sailing and showing off their ships. And the boats are of all sizes from Tall Ships to small ships – some people will attend in their dinghy. In between are the old sailing trawlers, the tunnymen and oyster smacks, pilot cutters, brown-sailed barges, salmon punts, steam launches and a host of others that create contemporary vistas from the old age of sail.

It’s all been photographed by Nigel Pert – a photographic artist whose love of the lines of these old boat designs leaps off the pages of this book. Having photographed every festival, often as an official photographer he’s selected from his rich archive of not just the boats but also the people, the events, the nighttime fireworks, the atmosphere of the quayside cafés in a gorgeously produce book that takes you into the heart of this special event. The photographs are complemented with some in-depth and observant details by Dan Houston. With over 200 photographs, many over full frame across its 100 pages this book is a fabulous feast for the eyes for anyone who loves old boats and the old sea ways – which have been coming together at the Brest festival since 1992.

…But don’t take our word for it – check out some of the comments we have had on the back cover.  The book’s text and captions are in French and English, and a French version of the cover exists as well. Click here to purchase.

 

Tous les quatre ans le port breton de Brest accueille le plus grand festival maritime du monde rassemblant 2 000 bateaux et 10 000 marins et qui attire autour d’un million de visiteurs.

C’est une fête internationale célébrant l’héritage maritime mondial qui présente  pendant  une semaine des  démonstrations d’artisanat de marine, de la musique, des feux d’artifice, sans oublier la restauration… et des marins qui naviguent et font visiter leurs embarcations. On y trouve des bateaux de toutes les tailles et de toutes les formes depuis les Grands Voiliers jusqu’aux tous petits canots. Il y a des vieux chalutiers à voile, des thoniers et des smacks huitriers, des pilotines et des barges aux voiles rouges, des plates pour pêcher le saumon, des canots à vapeurs et une myriade d’autres encore donnant un aperçu d’une époque révolue de la voile.

Le tout est photographié par Nigel Pert, artiste photographe dont l’amour des lignes de ces anciennes embarcations jaillit des pages de ce livre. Ayant photographié toutes les éditions de la Fête, souvent en tant que photographe officiel de l’événement, il a sélectionné dans son immense archive des images non seulement des bateaux mais aussi des hommes, des attractions, de l’ambiance sur les quais, de la vie nocturne,  pour que ce livre vous amène directement au cœur de cette manifestation unique. Les photographies sont accompagnées par légendes et les textes érudits et amusants de Dan Houston, ancien rédacteur en chef de Classic Boat magazine et Classic Sailor. Ce livre de 100 pages avec plus de 200 photos en couleurs est un régal pour les yeux de tous ceux qui aiment la navigation à l’ancienne et la culture maritime et qui se rassemblent tous les quatre ans à Brest depuis 1992.

Vous trouverez quelques premières réactions sur la quatrième de couverture. Le livre est disponible avec une couverture française ou anglaise, mais à l’intérieur le texte et les légendes sont en anglais et en français.

cliquer ici pour le commander.

Sunday 26th May – stairway to the future

 

L1006904_SDG_2019_N_PERT

 

 

Monday 27th The Venetian delegation install their stand with the panels of photographs I took in March of the various craftsmen and women who contribute to the construction and use of gondolas

 

 

L1006936_SDG_2019_N_PERT

 

Tuesday 28th Gildas Flahault paints a Golfe de Morbihan landscape live during the crew party at the lle d’Arz. He worked for at least three hours non-stop, all from memory, despite a very similar scene being visible if he stepped back three or four metres from his “canvas”

 

 

_BNP7183_SDG_2019_N_PERT

 

Wednesday 29th a couple of youngsters finding support on one of the two panels either side of the main stage at Vannes featuring one of my aerial images from the 2013 Semaine du Golfe du Morbihan Monday parade

 

 

L1007028_SDG_2019_N_PERT

 

 

Thursday 30th ended,  bathed in marvellous evening light at Locmariaquer, sharing a picnic with friends of the 2nd fleet – sail and oars – on the pontoon next to their Ness Yawl

 

 

L1007219_SDG_2019_N_PERT

 

Friday 31st I was invited to sail/row to Auray with the Ness Yawl. Here are some of the other members of the fleet in the Auray River

 

_CNP4126_SDG_2019_N_PERT

 

Saturday 1st June. The Grand Parade. What can one say? All the superlatives apply, simply splendid, well organised, almost as many boats on the water as people on the shore-sides, with weather to dream of. I chose the bowsprit of Oosterschelde as my viewpoint

 

_BNP7501_SDG_2019_N_PERT

 

Sunday 2nd walking home in the early hours after celebrating the week that was finishing, a nostalgic record of the Venetian presence at the Semaine du Golfe 2019

 

L1002961a_SDG_2019_N_PERT

 

More images to follow, but L’Armada de Rouen starts for me tomorrow…

Saint_Tropez2_N_PERT

Les Voiles de Saint Tropez 2018 got off to a windy start with all boats confined to port. Fingers crossed that some of that air will still be around for today – but not too much!

Les Voiles de Saint Tropez 2018 ont commencé avec une journée au port pendant que les vents atteignaient les 70 noeuds par moments!

Corsica Classics 2016

 

I am in Corsica for the week following the Corsica Classics regatta.

The first racing day was Monday with an excellent race in the bay of Ajaccio where the thirty classic yachts present vied with one another for the Ajaccio Trophy that was presented to the winning team, Serenade,  during a cocktail at Ajaccio town hall in the evening.

Tuesday the fleet sailed off with a breeze of 15 knots to the day’s destination of an anchorage in Cala d’Orzo where all had dinner and enjoyed a beach party « Chez Francis ». I sailed there as a guest aboard the yawl Patna 1920, designed by Nicholson.

Today I am aboard Halloween, one of the regatta’s support vessels this year, racing towards Bonifacio. This evening crew will be at liberty to explore the ancient town.

Je suis en corse en train de suivre la Corsica Classic regatta. La première journée de course était lundi, quand la flotte d’une trentaine de beaux yachts classiques était en lice pour le Trophée de la Ville d’Ajaccio, décerné au vainqueur du jour, Serenade, lors d’un  « cocktail » à la mairie pendant la soirée.

Mardi, les concurrents partaient dans une bonne brise de 15 nœuds avec, pour destination, un mouillage à Cala d’Orzo, où la soirée s’est terminée tard avec un superbe diner et  « beach party » Chez Francis. J’ai fait la course comme invité à bord du yawl de 1920 dessiné par Nicholson, Patna.

Aujourd’hui je suis à bord d’un « support ships » de la régate, Halloween, cotre aurique de la table de dessin  de Fife en 1926, pendant qu’on régate vers Bonifacio où les équipages auront quartier libre pour explorer l’ancienne ville ce soir.

Corsica Classics 2016

 

 

 

Corsica Classics 2016

Corsica Classics 2016

 

 

Corsica Classics 2016

Corsica Classics 2016

Corsica Classics 2016

Corsica Classics 2016

 

Corsica Classics 2016

 

Corsica Classics 2016

Serenade

Corsica Classics 2016

Halloween

 

Voiles au Vent

4 mars 2016

IMG_3235_BD

flag_fsA partir d’aujourd’hui vous pouvez visiter ma dernière exposition, Voiles au Vent, dans le restaurant Les Longitudes de la Corderie Royale de Rochefort, France. Cette collection de mes images, tirée de plusieurs de mes reportages, s’inscrit dans la thématique de l’exposition temporaire actuelle de la Corderie : Face au Vent.

flag_uksYou can visit my latest exhibition, Voiles au Vent (Sails in the Wind), at the restaurant Les Longitudes at the Corderie Royale in Rochefort, France. The images in this collection are extracts from many different reports along the theme of the Corderie’s current temporary exhibition Face au Vent (Before the Wind), which is displayed till the end of the year.

L’accrochage ce matin :

L1000924_N_PERT L1000926_N_PERT L1000935_N_PERT

The Runa Saga

19 novembre 2014

_NPG8538_Runa_IV_N_Pert_1

flag_uks  After much work, both photographically and in the translation into English, my latest collaboration with French yachting Historian, Jacques Taglang, is about to be launched on the public.

The Runa Saga is the story of an almost unknown yacht designer and all his creations. Gerhard Rønne (1879-1955)  was terrestrial architect who was passionate about sailing and knew what he wanted in a yacht, so he designed ten of them. Six were for himself – all christened Runa – and the others for close friends.

Two of his own Runas were acquired in poor condition and completely restored by Yves Carcelle at the Chantier du Guip in Brest, France. Recognising there was an intriguing story lurking behind these boats, Yves commissioned Jacques to research it and this book is the result of his four year inquiry.

Details and subscription price order form (till 4th December 2014):

http://www.lasagadesruna.com/index_en.html

_NPO2581_SdG13_Runa_VI_N_Pert_2

flag_fs  Ma dernière collaboration – en photo et en traduction vers la version anglaise – avec l’historien du yachting français, Jacques Taglang, va bientôt voir le jour.

La Saga des Runa est l’histoire d’un architecte de maison, peu connu comme architecte naval, malgré le fait qu’il a dessiné une dizaine de yachts pour satisfaire sa passion pour la navigation hauturière. Six de ces yachts furent construits pour lui même et il les a tous baptisé Runa, les autres n’étaient que pour des amis proches.

Parmi ses Runa, deux ont été totalement reconstruits au Chantier du Guip, à Brest-France pour Yves Carcelle. Se doutant qu’il y avait une histoire très riche à raconter sur ces bateaux, Yves a mandaté Jacques  pour mener une recherche sur le sujet – ce volume est le résultat de son enquète de quatre ans.

Toutes informations et bon de commande au tarif souscription (jusqu’au 4 décembre 2014) sur le site :

http://www.lasagadesruna.com/index.html

flag_uks

 The season of maritime events and regattas is poised to start again in Europe and this month Classic Boat have published my thoughts and photographs on one of the world’s most important meetings: the Four yearly maritime festivals held in Brest, at the western extremity of Brittany, in France. I have been to every one of these events and photographed them all – for the organization on several occasions and always for various publications. Here is CB’s article:

_NPN0074w

_NPN0075w

_NPN0076w

  Click to see more photos on flikr

flag_fs  Avec la nouvelle saison de régates et de manifestations maritimes qui va bientôt recommencer en Europe, le magazine britannique Classic Boat  a publié une collection de mes photos et mes réflexions sur les 20 ans de festivals maritimes à Brest – peut être la plus importante manifestation au monde. J’ai eu le privilège d’assister à chacun de ces événements, ayant lieu tous les 4 ans, souvent photographiant pour l’organisation et toujours pour diverses publications .

Les Régates Royales 2012

29 septembre 2012

Elena

 

Du soleil, du vent mais aussi de la pluie, des conditions météo changeantes…

cliquer pour voir les images

Each year at the Régates Royales I meet up with my friend Benjy who usually has another invention to show me. This year he has rethought his Stasha stacking dinghy a little and made a version using see through plastic as used in boat covers etc. The Stasha ST.

It is essentially the same as last year’s version, but with that extra dose of fun. Click here to appreciate the effect in my series of photos, including the demonstration of its sailing capabilities during a thunderstorm in the Vieux Port. Plans and full assembly instructions can of course be ordered from Benjy at www.woodenwidget.com . See my article https://nigelpert.wordpress.com/2010/09/21/les-regates-royales-2010/  for photos explaining the stacking principle of the Stasha.

La deuxième journée de régates s’est déroulée dans les mêmes conditions : du soleil et du vent.

Après deux jours de régate, c’est Arcadia qui arrive en tête des classiques Marconi, Argyll pour les Epoque Marconi, et Oriole pour les Epoque Aurique.

Argyll et Oiseau de Feu au départ de la deuxième régate

 

cliquer pour voir l’album de la deuxième journée

Les Régates de Nice 2012

20 septembre 2012

Première journée avec du soleil et du vent.

Manitou devant l’hôtel Negresco

Sunshine

 

Cliquer pour voir les photos de la journée