An exhibition of photos from this year’s voyage of the Hermione which took her from La Rochelle, on the west coast of France, the 21st February, around Spain into the Mediterranean. She will return to her home port of Rochefort, some twenty miles south of La Rochelle on Sunday 16th June. The exhibition is currently in place in anticipation of the ships return. My photos are mainly from the the first leg to Tangier and present the viewer with an experience of sailing aboard an eighteenth century frigate in violent Atlantic wintertime conditions.

affiche

Publicités

Le deuxième leg du tour en Méditerranée de L’Hermione vient de s’achever par son arrivée cet après midi au Port de Sète. Mardi prochain, elle ouvre la parade d’inauguration du festival « L’Escale à Sète 2018 ». J’ai embarqué à La Rochelle pour ce voyage hivernal de cinq semaines avec escale à Tanger.

Pour quelques photos de ce périple cliquer ici

Toutes les photos sont disponible en tirage art (voir boutique/printshop ci dessus) ou pour publication (veuillez me contactez pour discuter les conditions)

Cette étape nous a permis de longer les côtes marocaines. Nous avons eu l’occasion de rendre un hommage aux les milliers de personnes ayant péri en mer pour avoir voulu poursuivre leur rêve d’une vie meilleure.

Ces pensées ont été symbolisées par la lançée du bord d’une flotille de petits bateaux en papier et d’un salut par une salve des canons du bord.

_NPZ8443a_L'Hermione_N_PERT_1

flag_fs « Au péril des flots :

 

Une neige de bateaux de papiers s’envole du franc bord carmin. Certains ont écrit un message d’espoir et de solidarité sur la feuille pliée, enfantine. Illusoires, dérisoires, si fragiles! Les esquifs flottent quelques instants et dérivent, au grand péril du vent et de l’eau. Certains coulent.

« Nous voudrions rendre hommage aux milliers d’hommes, de femmes et d’enfants qui ont péri dans ces eaux en tentant de traverser d’Afrique vers l’Europe. La Mer Méditerranée est devenu un cimetière. Nous souhaitons saluer la mémoire de ces disparus. » explique le Commandant au micro.

Ils continuent de tenter le « passage », ces migrants de la pauvre chance, nous le savons tous, nous qui croisons depuis quelques jours au large du Maroc. Ils continuent de tenter le passage et d’échouer. Une embarcation vide a été aperçue hier. Une autre a été signalée à la radio, sans positionnement précis, avec 47 passagers à son bord… Mare Nostrum. Notre Mer. La leur.

Cinq coups de canons saluent la mémoire des oubliés. Le silence répond aux salves. Les gabiers africains, européens, comoriens ou canadiens, coude à coude, gorge serrée suivent des yeux cette flotte de fortune.

Un geste de rien, une pensée de papier. »

Par Sandrine Pierrefeu, gabière et écrivaine

 

flag_uks The second leg of the 2018 voyage of L’Hermione has just finished with her arrival at the head of the opening parade of the festival « Escale à Sète », on France’s Languedoc coast.I have been on board since her departure the 21st February from La Rochelle. On route the frigate had a stopover in Tangiers for a few days.

Click here to see the album of the voyage

All photos are of course available as prints (see Boutique/printshop above) or for publication (please contact me to discuss terms)

“Peril at Sea:

A snowstorm of paper boats flies from the scarlet topsides. Some have written a message of solidarity on their folded white sheet, like children. Illusionary, insignificant, so fragile! The skiffs float a few instants and drift perilously at the whim of wind and water; so fragile! Some sink.

“We wanted to pay homage to the thousands of men, women and children who have perished in these waters tempting to cross from Africa to Europe. The Mediterranean Sea has become a cemetery. We’d like honour the memory of those who have disappeared” the Captain explained over the microphone.

We all know these luckless migrants continue to try the ‘passage’ over these waves off the Moroccan coast that we have been sailing for the last few days. They continue to try the passage and to fail. We saw an empty vessel yesterday. Another was notified over the radio, with no exact position, with 47 people aboard… Mare Nostrum. Our sea. Their sea.

A salve of five cannon echoed the memory of the forgotten ones. Silence was the reply to the gunfire. The African, European, Comorean or Canadian sailors, shoulder to shoulder with lumps in their throats followed the ephemeral fleet with their eyes.

A tiny geste, a paper thought.”

Sandrine Pierrefeu, sailor and author

Onboard Hermione, translated by Nigel Pert

Pearl Regatta – lagon Tahaa/Raïatea

En 2008, je suis allé faire un reportage dans les îles de la Société pour le journal Bateaux. Avec le journaliste-écrivain Thierry Montoriol, nous avons embarqué sur un Océanis 473 gentiment prêté par la société de location Sunsail et navigué de Bora Bora à Huahiné en passant par Tahaa et Raïatea.

voir quelques images/selection of pictures

In 2008 I spent a week in French Polynesia in the Society Islands, for the French magazine Bateaux. The British charter company Sunsail provided  journalist/author, Thierry Montoriol, and  myself with an Oceanis 473 for the week. We left their base in Raiatea to cruise around Tahaa to Huahiné and Bora Bora.

We were there at the same time as the Pearl Regatta that is held each year in the Tahaa/Raiatea lagoon and spent an evening with the competitors on Tahaa. We also visited a pearl farm on Tahaa run by a French couple who sailed to Polynesia in their yacht nearly twenty years before.

Aperçus Australs

1 juillet 2010

Dès aujourd’hui à la Maison du Paysage à Bréel dans l’Orne 13 photographies prises lors de mon voyage en Patagonie sont exposées, jusqu’à la fin du mois, dans ce cadre rural dédié au paysage local et d’ailleurs.

Cette exposition est désormais disponible à la location, veuillez me contacter pour plus de renseignements.

Un DVD d’un diaporama/documentaire est disponible pour € 20 sur place ou € 25 port compris.

galerie photo

From today till the end of July visitors in « La Suisse Normande » region of Normandy you can see 13 of my photographs taken during my voyage to Patagonia in « La Maison du Paysage » (House of Landscape) in Bréel in the department of l’Orne. La Maison  du Paysage is a museum and interactive educational centre dedicated to landscape of the locality and elsewhere.

This exhibition is now available for rent, please contact me for further information.

A DVD of a slide presentation (approximately 1 hour 30 minutes) is available (currently only with French commentary) for € 20 at the exhibition or € 25 inclusive of p&p.

© Nigel Pert

Une exposition de photos réalisées lors de mon voyage en Patagonie Chilienne et Argentine durant l’été austral 2008 était installée à la médiathèque de Pont d’Ouilly (Calvados, France), dans l’ancien marché couvert de cette petite commune de Suisse Normande , pendant le mois de mars 2010.

Le vendredi 12 mars 2010, un diaporama réalisé par Brigitte Duquesnay à partir de nos photos proposait un voyage à travers l’histoire et les paysages de Patagonie et de Terre de Feu,  vous emportait dans ce pays du vent et de la pluie, sur cette Terre des indiens Tehuelche, Ona, Alakaluf ou Yaghan dont l’ombre plane encore dans la steppe et les canaux des archipels désolés. Le texte fait référence à des auteurs comme Jean Raspail, Francisco Coloane, Bruce Chatwin ou Pablo Neruda qui, tous, ont su parler avec amour, voire avec passion de ces contrées fascinantes bien souvent méconnues.

Cette exposition et ce diaporama sont désormais disponible à la location, veuillez me contacter pour plus de renseignements.

Un DVD de la présentation diaporama est disponible pour € 25 port compris.

Cliquer pour voir quelques images de Patagonie

All through March an exhibition of photos taken during my trip in Patagonia of Chili and Argentina in the southern summer of 2008 was on display in the “mediatheque” at Pont d’Ouilly (Calvados, France) – created in the ancient covered market hall of this Normandy village.

A slide show that transports you to the rainy windswept territories of the lost Tehuelche, Ona, Alakaluf and Yaghan Indians – whose shadows still haunt these desolate steps, canals and archipelagos – was shown Friday 12th March.  This presentation is produced by Brigitte Duquesnay from our photographs with a sound track taking much inspiration from authors such as Jean Raspail, Francisco Coloane, Bruce Chatwin and Pablo Neruda, all of whom wrote with love and passion for these fascinating little known lands.

This exhibition and slide show are now available for installation and presentation, please contact me for further information.

A DVD of the slide presentation is available (currently only with French commentary) for € 25 inclusive of p&p.

click here to see some images