Photographic art prints – 50% reduction

Elena off  l’Esterel, French Riviera during the 2010 liaison race Cannes to St Tropez

Seeing as there is an extra day at our disposition this year I have more time to print pictures, so I am offering prints of any of my photographs on my blog, flickr albums or those you may have seen in books or magazines at half my usual tariff published on the boutique/print shop page of the blog for all orders that I receive between midnight 28th February and midnight 29th February 2012.

  Réduction de 50% sur les tirages d’art

Vu qu’on a une journée de plus à notre disposition cette année j’ai plus de temps pour faire des tirages, donc je vous propose exceptionnellement une réduction de 50% sur mon tarif publié sur la page boutique/printshop du blog pour tout tirage commandé d’après mes photos sur le blog, mes albums sur flickr ou que vous auriez vues dans les livres ou revues, entre minuit le 28 février et minuit le 29 février 2012

  Il paraît qu’en ce moment, pendant que Venise se prépare pour le carnaval, le grand canal charrie des glaçons!!!  Quand nous y étions en janvier, il faisait déjà très froid ! Mais même avec du brouillard, Venise reste peut-être la ville la plus envoûtante du monde …

cliquer pour voir quelques images

et quelques images des îles de Burano et Torcello

  As Venice prepares for the carnaval that starts this weekend, the Grand Canal is awash with blocks of ice. When we were there in January it was already very cold, but its perpetual beauty, even in the fog, shone through.

Adeus Cesaria Evora!

18 décembre 2011

Yesterday’s sad news of the disaparition of Cesaria Evora has brought me to my keyboard again.

I had the chance to meet her after many years of appreciating her calming voice. Cesaria Evora gave a concert in Brest as part the festivities during the start of the Cutty Sark tall Ships’ Race from Brest in 2002. After photographing her performance I exchanged a few words with her and reminisced about my visit to her home town of Mindelo during of my first ever sailing experience in 1984. I had promised to return within a couple of years. Cesaria confirmed that was a good intention and that I must fulfil the promise, even with a few years delay. Unfortunately I still haven’t!

She had the no frills charm of many of the Cap Verdians I had met all those years before and her presence in this world will be greatly missed by many.

  La nouvelle de la disparition de Cesaria Evora hier m’a rendu triste et m’incite à écrire un ou deux mots.

Après avoir apprécié sa voix douce et calmante pendant  plusieurs années,  j’ai eu le privilège de la rencontrer. C’était en 2002 lors des festivités du départ de la  Cutty Sark Tall Ships’ Race à Brest où elle donnait un concert. Sur scène, elle était sereine  faisant très peu de mouvements pendant quelle chantait, mais elle avait une présence indéniable et un rapport fort avec le public. J’ai discuté avec elle après la performance et j’ai partagé mes réminiscences  de sa ville natale de Mindelo aux Iles du Cap Vert que j’avais visitée en 1984 lors de ma première navigation. Je lui ai raconté que j’avais promis d’y retourner dans deux ans au plus tard, mais hélas… Avec ce charme naturel sans affectation propre aux Cap Verdiens que j’ai rencontrés, Cesaria m’a confirmé que l’intention était bonne et qu’il fallait que je remplisse ma promesse, même tardivement. Chose toujours pas faite à ce jour, malheureusement!

Son absence crée soudain un grand vide dans le monde de la musique.

adeus Cesaria

  When I wrote Bob the Painter I stated that I had a few articles that have been waiting in line, here’s the next one:

Those familiar with my marine work will realise that I get into to some fairly delicate positions to obtain the image I want. In order to stabilise myself and have both hands free to concentrate on the viewfinder image or simply to stay on board sometimes, I have been using a harness for several years.  Climbing masts in a boatswain’s chair is not a particularly reassuring experience, so I decided to start using a mountaineering harness at sea as well as when rock climbing, something I’ve been dabbling in some twenty years. This year I replaced my ageing Petzl rock climbers’ model for a Spinlock Mast Pro that is evolved from the climbing range, but with the sailors use more in mind. This is also ideal for a marine photographer, with its extra wide thigh bands, you can comfortably sit in it at the masthead of a yacht while the crew leave you to it and get on with winning the race. Once the belt adjusting system is broken in, adjustment and tightening of the waistband with its stainless steel buckles is rapid and easy. My thanks to Interdist of St Malo, the French agent for Spinlock.

  Quand j’ai écrit Bob the Painter, j’ai dit que c’était le premier de plusieurs articles auxquels je pense depuis un moment, donc , voilà le suivant :

Ceux qui connaissent mon œuvre maritime doivent se rendre compte que je me mets parfois dans des positions délicates pour atteindre l’image que je cherche. Afin de me stabiliser et avoir les deux mains libres pour pouvoir me concentrer sur l’image dans le viseur, ou tout simplement afin de rester à bord, j’utilise depuis un certain temps un harnais. Montant dans la mâture avec une chaise de gabier est une expérience pas trop rassurante, donc j’ai commencé à utiliser en mer le harnais d’escalade  que j’utilisais sur les rochers. Cette année j’ai remplacé mon harnais d’escalade Petzl vieillissant  par un autre plus adapté à la vie en mer : un Spinlock Mast Pro. Avec ses supports de cuisses bien larges on peut rester tranquillement en tête de mât d’un voilier pendant que l’équipage se concentre sur la régate en cours. La gamme de harnais Spinlock est inspirée des modèles pour la montagne mais utilise des matériaux capables de résister au milieu marin. Citons par exemple les boucles du système de réglage de la taille qui sont en inox de très haut calibre. Avec mes remerciement à Interdist, de St Malo, l’importateur de Spinlock pour la France

In the mast of Zaca A Te Moana during the Monaco Classic Week, my thanks to my colleague James Robinson Taylor for the photos

*******

In action on board the sinagot Eulalie during the Semaine du Golfe de Morbihan, my thanks to Mathilde, the daughter of my press boat pilot Olivier Dupont


  Faisant un bond en avant de 4 ans  on est encore à Brest, pour “Brest 1996“. Cette fois, les services de communication ont utilisé beaucoup de mes images de 1992 dans les diverses publications en amont de l’évènement. La fête même m’a donné l’occasion d’augmenter mon stock d’images de bateaux de travail et de grands voiliers.

Entre temps,  ma carrière photographique devenait de plus en plus maritime. Je continuais mon travail  dans la photo de tourisme avec des contrats dans les stations balnéaires anglaises telles que Brighton pour laquelle j’ai réalisé toutes les brochures de tourisme pendant 4 ou 5 ans, mais j’avais aussi  assisté à la deuxième Armada à Rouen en 1994 et j’avais contribué à l’illustration de deux livres qui sont sortis à l’issue de cette fête. Par la suite j’ai participé à l’élaboration du livre officiel de chaque Armada édité par PTC, de Rouen. Pendant cette période, j’ai approfondi mon investigation des grands voiliers en allant à Edinbourg en 1995 pour le départ de la Cutty Sark Tall Ships’ Race qui eut pour toile de fond un ciel de coucher de soleil nordique magnifique.

Agneta

C’était aussi à cette période qu’a commencé ma relation avec les yachts classiques. Ayant vu des images de ces embarcation splendides faites par mes collègues, j’ai décidé qu’il fallait que j’aille les voir de mes propres yeux. En 1994, je suis parti en stop pour le sud – St Tropez – et j’ y suis arrivé le samedi après midi pour trouver le port vide. J’ai croisé les gens du Chantier du Guip qui montaient un stand promotionnel. Ils m’ont expliqué qu’il y avait d’abord les Régates Royales à Cannes et que tous les bateaux venaient en course le lendemain. Je m’étais trompé de ville! Pas de problème, les gars du Guip m’ont emmené à Cannes le soir, car ils y avaient un diner. Pendant qu’ils se mettaient en smoking sur le parking du vieux port, je commençais à demander une place pour la régate du dimanche. Chance innouie, le premier bateau auquel je me suis adressé m’a accepté à bord. C’était Agneta, le superbe cotre en acajou vernis, autrefois propriété d’Agnelli, le PDG de Fiat. C’était l’avant dernière Nioulargue qui commençait cette semaine là. Depuis, je suis descendu dans le sud de la France presque chaque année pour témoigner de l’engouement croissant pour ces yachts classiques.

Revenant aux vieux gréements, 1996 était l’année la plus ambitieuse pour les fêtes maritimes :

La fête à Brest était le point culminant de presque deux mois de navigation. Inspirée par Brest 1992, un équipe d’Anglais avait décidé aussi de monter une fête maritime – le lieu choisi était Bristol, presque à l’intérieur des terres au fond du Bristol Channel et l’estuaire de la rivière Severn.

Entre Bristol et Brest tout un programme de navigation avait été élaboré sous le nom  “Atlantic Rendez-vous” : après Bristol, Castletown Bere, Irlande puis La Rochelle, Rochefort, Penzance, Aberwrac’h, finalement Brest et bien sûr, comme toujours après Brest, Douarnenez.  Il n’y avait que 13 bateaux à faire toutes les étapes… et un photographe!

Pour me rendre à Bristol j’avais donné rendez-vous à un ami pour embarquer sur Red Goose, son bateau  de 9m à Penzance, en Cornouaille. La météo était abominable et il a décidé de ne pas risquer le passage. Dans le port de Penzance il y avait aussi le bateau français Frya une belle goélette franche construite en 1907 à Marstal au Danemark. Elle venait  d’arriver après un passage depuis Brest très mouvementé. Parmi les quatre membres de l’équipage, personne n’avait dormi pendant 36 heures. Ils avaient choisi de profiter du calme du port pour prendre un peu de repos. Juste arrivé après un passage rapide de la Baltique, il y avait aussi Norden un caboteur Norvegien de 1870, basé à l’époque, à Lubeck. Ils avaient eu vent arrière le long de la Mer du Nord et de la Manche sous un coup de vent de force 9 et avec leur nouvelle voile carrée ils volaient. Eux, ils allaient continuer et contourner le Lizard et Lands End pour monter face au vent vers Bristol. Ils m’ont accepté à leur bord.  Ce fut le début d’une longue amitié avec ces fous nordiques qui bénissaient la mer avec un coup de schnaps chaque fois qu’ils s’y aventuraient. Déjà, je suis resté avec eux jusqu’en Irlande, avec une halte après Bristol à Gloucester pour faire des travaux indispensables de calfatage sur la coque qui prenait pas mal d’eau après sa descente du nord.

En Irlande j’ai embarqué à bord du chalutier de Douarnenez Face au Vent pour le retour vers la France. J’ai profité d’une halte à Audierne dans le sud de Bretagne pour continuer le voyage à La Rochelle en voiture avec mon ami, l’artiste Ronan Le Berre, pour être sûr de ne rien manquer. Ronan était dans l’équipe d’organisation des “Atlantic Rendez-vous”.  J’ai fait la liaison La Rochelle Rochefort avec un bateau presse, qui m’a posé à l’embouchure de la Charente me permettant de faire des prises de vue au milieu des champs de blé, pendant que les bateaux montaient la rivière vers l’ancienne ville militaire.Laisse Les Dire remonte la Charente

J’ai passé les deux étapes  suivantes avec la réplique en aluminium de la goélette signée Alden, Petite Lande. Après un repas d’équipage somptueux fourni par la communauté de pays d’Aberwrac’h j’ai embarqué, pour la première fois, à bord de la goélette de la Marine Nationale, l’Etoile, pour une arrivée digne de l’occasion à Brest.

à suivre…

Cliquer pour voir l’album photos Brest 1996

et aussi Brest 1992 et Brest 2000

  2011 déjà! J’ai eu 60 ans cette année – et avec l’année prochaine – cela va faire beaucoup d’anniversaires de choses  entrelacées avec l’évolution de ma vie et mon parcours photographique. Évidemment ce sera l’anniversaire du début de mes relations avec des gens du monde du bateau qui m’ont marqué, influencé et encouragé. J’ai décidé de me spécialiser dans la photographie des bateaux après avoir assisté à la première TRÈS grande fête maritime en France – Brest 1992 – qui a initié une nouvelle vague de fascination pour les vieux bateaux en France et ailleurs en Europe. Donc, le premier couple d’anniversaires importants – 20 ans de fêtes maritimes à Brest20 ans que je me suis spécialisé dans la photo maritime. La publication de cette photo dans le numéro du Chasse Marée paru après la fête et de deux autres dans l’album souvenir de la fête Brest 92  m’a donné l’enthousiasme pour tenter d’amalgamer mes deux passions et métiers – la mer et la photo. C’est une décision que je ne regrette pas!

   Already 2011! I turned 60 this year – and together with next year – that makes a lot of anniversaries and interlinked happenings in the evolution of my life and my photographic career. It will be the anniversary of mixing with people from the maritime world who have impressed, influenced and encouraged me. I decided to specialise in the photography of boats after going to the first REALLY major maritime festival in France – Brest 1992 – that started a whole new wave of interest and enthusiasm for old boats in France and the rest of Europe. Hence the first couple of important anniversaries next year – 20 years of maritime festivals at Brest and 20 years that I have been specialising in marine photography. The publication of this photo of fireworks  in the magazine le Chasse Marée  just after the festival and the further reproduction of two others in the souvenir album that followed, encouraged me to tempt my chance to amalgamate my to two main centres of interest – the sea and photography. I don’t regret the decision!

Les plus beaux feux d'artifices au monde pour fêter en grand style un mouvement culturel. Cette photo est la première de mes sujets maritimes à avoir été publiée. The best fireworks in the world to celebrate the start of a new cultural trend. This is my first maritime image ever published.

Cette photo - d'un marin qui continue l'entretien sans fin sur un voilier, ici : Palinuro de la marine Italienne - était publiée pleine page dans l'album de la fête Brest 92 du Chasse Marée.This photo - of an sailor continuing the endless maintenance on board a sailing vessel - here Palinuro the Italian navy's sail training ship - made a full page in the Album of the Brest'92 Festival published by Le Chasse Marée.

Un moment fort de Brest 92, l'instant où La Recouvrance a touché l'eau pour la première fois. Vingt ans que les dirigeants du Chantier du Guip sont devenus mes amis, vingt ans d'association avec un bateau magnifique que j'ai rencontré à plusieurs endroits divers, avec lequel j'ai navigué et aussi avec une équipe de gestion qui a apprécié mes images, au point de les utiliser régulièrement pour la promotion du bateau. A true high point of the festival Brest '92, the moment the Recouvrance touched water for the first time. Twenty years since the directors of the Chantier du Guip became friends, twenty years associated with this magnificent craft that I have met up with in many different parts and often sailed with, also with a management team who appreciate my images to the point that they regularly use them in their promotional literature.

Ce lancement de La Recouvrance a aussi inauguré une nouvelle tradition à suivre. Lors de chaque édition, le Chantier du Guip a mis à l’eau un bateau,  moment fort de la grande fête maritime de BREST ****. Je reviendrai là dessus plus tard, car l’autre aspect de cette nouvelle tradition est que j’ai photographié toutes ces mises à l’eau! Mes relations avec la ville de Brest et l’association organisatrice des fêtes maritimes à continué au mieux, car pour l’édition de Brest 1996, ils ont utilisé beaucoup de mes images pour leurs communications et à partir de Brest 2000 j’ai été inclus dans le pool des photographes engagés pour archiver la fête en images.  (Je vais publier ici un album de chaque édition.) En 2002, quand la ville de Brest a accueilli les grands voiliers du monde pour le départ de la première étape de la dernière “Cutty Sark Tall Ships’ Race”, c’était une de mes photos qu’ils avaient choisie comme vecteur principal de communication.

The launching of the Recouvrance inaugurated a new tradition to be followed. During each edition of the festival the Chantier du Guip put another boat in the water, which is always a major highlight of the maritime festival Brest****. I’ll come back to this later, as the other aspect of this tradition is that I have photographed each one of these launchings! My relationships with the town of Brest and the association that organise the festival couldn’t have gone better; for the 1996 edition several of my images from 1992 were used in its promotion and from 2000 onwards I have photographed as part of the pool of photographers engaged to capture the spirit of the event. (I will be publishing an album from each edition)

In 2002 when Brest hosted the start of the “Cutty Sark Tall Ships’ Race”, it was one of my photographs that was chosen as the principal vehicle of communication.

cliquer pour voir un diaporama de Brest 92/click to see a slideshow of Brest’92…

Brest 96  Brest 2000

à suivre…/to be continued…

Bob the Painter

31 octobre 2011

  There is a series of little articles that I have been meaning to post for a while and if I keep up the impetus I’ll get them on line in the next few days.

I’ll start with Bob Bryant. Bob is a marine artist living in the north-west of the USA. His style is very realist, he works from photographs: his own and the work of other photographers. He has just finished a painting inspired by one of my recent photographs. He liked the photo of the four 15Mjs together that I posted after the Monaco classics week and as soon as I gave him the OK produced this work in a couple of weeks.

  Il y a une série de petits articles que je songe à faire depuis un moment. Si j’ai encore le courage, je les mettrai pendant les prochains jours.

Je commence avec Bob Bryant. Bob est un artiste maritime qui travaille avec un style très réaliste à partir de photographies : les siennes et celles d’autres photographes. Il vient de terminer un tableau inspiré d’une de mes photos prise récemment à Monaco . Quand j’ai posté l’image des quatre 15Mjs ensemble pendant la Classic Week, Bob l’aimait tellement qu’il m’a demandé s’il pourrait en faire un tableau; deux semaines plus tard, le voilà!

  Le titre du tableau est “Four Fifteens in the Afternoon”, un jeu de mots sur la classe des yachts et l’heure. The Lady Anne est au premier plan et les autres sont, de gauche à droite : Hispania, Tuiga et Mariska.

  The title Bob’s painting is “Four Fifteens in the Afternoon”. The Lady Anne is the most prominent 15 Mj in the picture, the others being from left to right Hispania, Tuiga and Mariska.

  Le premier tableau que Bob a fait à partir d’une de mes photos est “Canvas Cathedrals” : une image d’un jeune marin escaladant le gréement de Juan Sebastian de Elcano, le grand voilier espagnol. Voici le tableau de Bob avec ma photo à droite :

  The first painting Bob did from one of my photos was “Canvas Cathedrals”, a shot of a young sailor climbing the rig of the Spanish tall ship Juan Sebastion de Elcano.

Here is Bob’s painting with my photo on the right:

 

Cambria

  Cette année, pour les Voiles de Saint Tropez, La Société Nautique de Saint Tropez m’a fait l’honneur de choisir une de mes images comme véhicule de communication de l’Evènement. La photo choisie était prise pendant une belle journée de régate en 2009 à bord du cotre aurique 23 MJ dessiné par William Fife III : Cambria. Sans le savoir, évidemment, mon ami et collègue Michel Bourdin de Belle Ile avait immortalisé l’instant où je faisais cette prise de vue. On me voit dans le filet juste au début du beaupré!

  This year for the Voiles de St Tropez, the Société Nautique de Saint Tropez honoured me by chosing one of my pictures as the vector communication for the event. The photo chosen was one I took in 2009 on board Cambria, the William Fife III designed 23MJ cutter, during a  day sailing with them at one of the autumn regattas. Unwittingly, my friend and colleague, Michel Bourdin, from Belle Ile, in Brittany, had immortalised the moment I was taking this photograph. That’s me just beyond the deck sitting in the bowsprit net!

Cambria par Michel Bourdin

Fin septembre à Saint Tropez, ma photo était partout : affiches, programme des Voiles, cartons d’invitation etc.

  At the end of September this year in Saint Tropez, my photo was everywhere: posters, the program cover, invitations, boat name plates etc.

Pour marquer cette trentième édition des Voiles de Saint Tropez d’une façon permanente,  je propose un tirage d’art de cette photographie aux dimensions monumentales en serie limitée à 10 exemplaires. Le tirage, 130x130cm,  est effectué sur imprimante Epson (équivalent aux digigraphies) et monté sur plexiglas avant et arrière, avec un chassis en aluminium dorsal. Le numéro 1/10 est  exposé actuellement au bar de l’Hotel Sube à St Tropez.

To mark this thirtieth edition of the Voiles de St Tropez, I am offering an art print of the photo at monumental proportions, in a limited edition of 10. The photograph is 130×130 cm, printed using an Epson printer and inks (equivalent to Digigraphs), mounted on Perspex, front and rear and backed with an aluminiuim chassis. Number 1/10 of this series is currently exposed in the bar of the Hotel Sube at Saint Tropez.

Cambria au bar de l'hôtel Sube à St Tropez

Voir quelques images  des Voiles de St Tropez 2011

  Lors de l’édition 2009 de la Monaco Classic Week, nous avions eu le privilège de voir régater ensemble trois goélettes signées Herreshoff sur le plan d’eau dominé par le célèbre musée océanographique : Mariette, Elena, juste sortie du chantier, et Eleonora.

  During the 2009 Monaco Classics Week we were treated to the privilege of seeing three Herreshoff schooners sailing together on the sea in front of the famous oceanographic institution: the original Mariette, the replica of Elena, fresh out of her Spanish yard and the Westward replica, Eleonora.

Hispania, Tuiga, Mariska, The Lady Anne

  Cette année, les stars de l’évènement furent les quatre 15 mètres Jauge Internationale :  Tuiga, bateau du Prince Albert et du Yacht Club de Monaco, rejoint par Hispania, Mariska et The Lady Anne. En effet, c’était la première fois depuis bien longtemps que quatre bateaux de cette jauge se retrouvaient sur le même plan d’eau pour régater et se mesurer en temps réel, mettant de côté leurs petites différences.

  This year the stars of the show were without doubt the four 15 m international rule boats; Tuiga, the yacht of Prince Albert and the Monaco Yacht Club, joined by Hispania, Mariska and The Lady Anne. This was the first occasion in many a year that four boat of this class found themselves together to test each others performance, in real time, putting aside their slight differences.

Tuiga et Mariska

The Lady Anne et Hispania (au premier plan)

  Mariska et The Lady Anne, autorisée cette année à régater de nouveau après des modifications apportées à son gréement afin d’être dans les règles de la jauge, ont pu se mesurer à Cannes lors des Régates Royales sous une jolie brise qui a duré deux jours. A Saint Tropez où les quatre devaient se retrouver, Hispania a été contraint de rejoindre l’Espagne suite au décès de son propriétaire et le vent a obstinément refusé de souffler nous privant du spectacle tant attendu.

  Mariska and The Lady Anne, only allowed back on the circuit this year, after modifications to her rig to comply with the rule, had the opportunity to have a real afternoon’s fun during the first couple of days at the Régates Royales in Cannes, when there was a reasonable breeze. The following week at St Tropez the meeting of the four again was not to be due to the sad untimely death of Hispania‘s owner and consequent departure of Hispania for Spain. The lack of wind also deprived us of the spectacle of seeing the other three in all their glory again.

The Lady Anne à Cannes

Mariska à Cannes

voir quelques images de la Monaco Classic Week 2011

voir quelques images des Régates Royales 2011

Voir l’album de “The Lady Anne”

Victory

La première journée de régate pour les bateaux de tradition a manqué quelque peu de vent… mais il y a quelques nouveaux bateaux à découvrir et c’est toujours un grand bonheur de retrouver l’ambiance des Voiles de Saint Tropez!

Cliquer pour voir quelques images

Eileen

“Qui peut faire de la voile sans vent ?…”

à bord d'Argyll

Cliquer pour voir quelques photos à bord d’Argyll

A bord de Manitou

cliquer pour voir les photos à bord de Manitou

Mais on peut toujours faire la fête !…

La parade des équipages 2011

Cliquer pour voir les images de la parade

Les Régates Royales 2011

22 septembre 2011

Click to see some pictures

Les régates ont démarré royalement à Cannes. Après un faux départ avec l’annulation de la régate de liaison Monaco-Cannes dimanche et de la première régate des Dragons lundi en raison d’un vent trop violent, les journées de mardi et mercredi ont bénéficié de conditions idéales. Des duels se sont engagés entre les plus grands comme :

Shamrock V et Lionheart

Shamrock V et Lionheart, la réplique d’un Classe J mis à l’eau en juin 2010 après une construction en aluminium par le chantier Hoek aux Pays Bas.

Moonbeam III et Moonbeam IV

Moonbeam III et Moonbeam IV

Mariska

Mariska et The Lady Anne, deux des quatre 15 MJ existant actuellement

The Lady Anne

jusqu’aux plus petits comme les tofinous :

Jessie, Pitch et Speed Bird

La cinquième régate a dû être annulée faute de vent !

Les résultats sont donc ceux obtenus à l’issue de la quatrième régate :

Nan of Fife

pour les “Epoque aurique” : 1 – Nan of Fife  2- Bona Fide  3- Avel

Moonbeam IV

pour les “Big Boat” : 1 – Moonbeam IV  2 – Moonbeam III  3 – Mariquita

Arcadia

pour les “Classique” : 1 – Arcadia  2 – Sagittarius  3 – White Dolphin

Rowdy

pour les “Epoque Marconi” (+ de 15 m) : 1 – Rowdy  2 – The Blue Peter  3 – Oiseau de feu

Leonore

pour les “Epoque Marconi” (- de 15 m) : 1 – Leonore   – Cholita  3 – Anne Sophie

Jessie devant Shamrock V

Pour les “Esprit de Tradition” :  Shamrock V  devance  Lionheart et pour les moins de 10 m : 1 – Jessie  2 – Speed Bird  3 – Gaulois

Fliptail folding dinghy

19 septembre 2011

Benjy and his Fliptail

  On the quayside at Cannes during the Régates Royales 2011, Benjy of Woodenwidget was seen assembling (with great ease) his latest creation – the Fliptail. In five minute he was happily rowing around the beautiful classic yachts in the old port.

Click to see the pictures

  Sur les quais à Cannes au début des Régates Royales 2011, j’ai croisé Benjy de Woodenwidget en train de monter sa dernière création – le Fliptail. Cinq minutes plus tard il voguait à l’aviron entre les yachts classiques rassemblés au vieux port.

Suivre

Get every new post delivered to your Inbox.